Oh, oui, les étudiants américains. Ils courent peu de cas que vous. Mais que ce ne soit de cette façon.
Montrer plus de courage, mes amis, et de résister à la marée montante de droit et le narcissisme.
Vous êtes les adultes dans cette relation, et trop nombreux éducateurs américains ont cédé cette responsabilité de façon criminelle.
OOoh! I'm the adult! That explains a lot, because I'm totally awful at being an adult.
ReplyDeleteUh, did I miss a memo? Or, "un memo?"
ReplyDeleteWait, is Peppin making fun of us? I took Spanish. Damn these languages.
ReplyDeleteYeah! This is America, not Canadia.
DeleteWe speak Spanglish here.
I took French (and could once read and write it pretty well, though I never got all that good at speaking), but apparently it has deteriorated. I can completely (if somewhat loosely) translate the last paragraph, and get the gist of the first two, but I'm definitely rusty.
DeleteSawyer:
DeleteWe've got Franglais here in Canada, in which certain English words have crept into French. It can lead to some interesting situations.
For example, the last time I was in Montréal, I tried to order breakfast in the cafe of the hotel I stayed at. I ordered some scrambled eggs and the waiter asked if I wanted "le bacon" as well. It took me a few seconds to figure out what he actually meant which, I recall, he didn't particularly appreciate as it was quite busy that morning.
J'ai été ignorant jusqu'à ce que j'ai lu cette remarque utile.
ReplyDeleteJe pense que Peppin est [however you say "preaching to the choir" in French].
DeleteBut it's fun to hear from him nonetheless.
DeleteNos étudiants gardent insistent qu'ils sont adultes , aussi.
ReplyDeleteMais oui. Ils sont l'incarnation de l'effet de Dunning-Kruger.
Delete