OOoh! I'm the adult! That explains a lot, because I'm totally awful at being an adult.
Uh, did I miss a memo? Or, "un memo?"
Wait, is Peppin making fun of us? I took Spanish. Damn these languages.
Yeah! This is America, not Canadia.We speak Spanglish here.
I took French (and could once read and write it pretty well, though I never got all that good at speaking), but apparently it has deteriorated. I can completely (if somewhat loosely) translate the last paragraph, and get the gist of the first two, but I'm definitely rusty.
Sawyer:We've got Franglais here in Canada, in which certain English words have crept into French. It can lead to some interesting situations.For example, the last time I was in Montréal, I tried to order breakfast in the cafe of the hotel I stayed at. I ordered some scrambled eggs and the waiter asked if I wanted "le bacon" as well. It took me a few seconds to figure out what he actually meant which, I recall, he didn't particularly appreciate as it was quite busy that morning.
J'ai été ignorant jusqu'à ce que j'ai lu cette remarque utile.
Je pense que Peppin est [however you say "preaching to the choir" in French].
But it's fun to hear from him nonetheless.
Nos étudiants gardent insistent qu'ils sont adultes , aussi.
Mais oui. Ils sont l'incarnation de l'effet de Dunning-Kruger.
Note: Only a member of this blog may post a comment.